TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- redeployment
1, fiche 1, Anglais, redeployment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- redepl 2, fiche 1, Anglais, redepl
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The relocation of a deployed force to a new area of operations. 3, fiche 1, Anglais, - redeployment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Redeployment can involve returning the forces to their main operating bases or deployment to a new area to carry out a different operation. 3, fiche 1, Anglais, - redeployment
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
redeployment; redepl: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 1, Anglais, - redeployment
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
redeployment: designation standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - redeployment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- redéploiement
1, fiche 1, Français, red%C3%A9ploiement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- redépl 2, fiche 1, Français, red%C3%A9pl
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'une force déployée d'une zone d'opérations à une autre. 3, fiche 1, Français, - red%C3%A9ploiement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le redéploiement peut être le retour des forces à leurs bases d'opérations principales ou le déploiement vers une nouvelle zone pour mener une opération différente. 3, fiche 1, Français, - red%C3%A9ploiement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
redéploiement; redépl : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 1, Français, - red%C3%A9ploiement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
redéploiement : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - red%C3%A9ploiement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- SAR georeferenced extra-fine resolution
1, fiche 2, Anglais, SAR%20georeferenced%20extra%2Dfine%20resolution
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SGX 2, fiche 2, Anglais, SGX
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SAR georeferenced extra fine resolution 3, fiche 2, Anglais, SAR%20georeferenced%20extra%20fine%20resolution
correct
- SGX 3, fiche 2, Anglais, SGX
correct
- SGX 3, fiche 2, Anglais, SGX
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
RADARSAT images: This program supports the following RADARSAT data: SGC (SAR Georeferenced Coarse Resolution)[;] SGF (SAR Georeferenced Fine Resolution)[;] SGX (SAR Georeferenced Extra Fine Resolution)[;] SLC (Single Look Complex)[.] 4, fiche 2, Anglais, - SAR%20georeferenced%20extra%2Dfine%20resolution
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
georeferencing: The process of assigning map coordinates to image data and resampling the pixels of the image to conform to the map projection grid. 5, fiche 2, Anglais, - SAR%20georeferenced%20extra%2Dfine%20resolution
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SAR georeferenced extra-fine resolution; SGX : term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 official approval Group (ROAG). 6, fiche 2, Anglais, - SAR%20georeferenced%20extra%2Dfine%20resolution
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Ground range SAR georeferenced extra-fine resolution. 6, fiche 2, Anglais, - SAR%20georeferenced%20extra%2Dfine%20resolution
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- SAR géoréférencé à très haute résolution
1, fiche 2, Français, SAR%20g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20r%C3%A9solution
proposition, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SGX 2, fiche 2, Français, SGX
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
géoréférencement : Rattachement de données à des coordonnées géographiques. 3, fiche 2, Français, - SAR%20g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20r%C3%A9solution
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SAR géoréférencé à très haute résolution; SGX : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 2, Français, - SAR%20g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20r%C3%A9solution
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Produit SGX. 2, fiche 2, Français, - SAR%20g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20r%C3%A9solution
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dodecylbenzene 1, fiche 3, Anglais, dodecylbenzene
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- benzène dodécylique
1, fiche 3, Français, benz%C3%A8ne%20dod%C3%A9cylique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Nylon 6 or Nylon 6,6 - 80% Formic Acid Method (Extension of October 1988)
1, fiche 4, Anglais, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Nylon%206%20or%20Nylon%206%2C6%20%2D%2080%25%20Formic%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20October%201988%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.12-M88 1, fiche 4, Anglais, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Nylon%206%20or%20Nylon%206%2C6%20%2D%2080%25%20Formic%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20October%201988%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Analyse quantitative des mélanges de fibres - Mélanges binaires contenant du nylon 6 ou du nylon 6,6 - Méthode à l'acide formique à 80% (Prolongation d'octobre 1988)
1, fiche 4, Français, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%20%2D%20M%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20nylon%206%20ou%20du%20nylon%206%2C6%20%2D%20M%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20formique%20%C3%A0%2080%25%20%28Prolongation%20d%27octobre%201988%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.12-M88 1, fiche 4, Français, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%20%2D%20M%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20nylon%206%20ou%20du%20nylon%206%2C6%20%2D%20M%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20formique%20%C3%A0%2080%25%20%28Prolongation%20d%27octobre%201988%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Advertising Media
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- theme display 1, fiche 5, Anglais, theme%20display
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
three major types of window displays (...) : mass or stockroom-type window (...) --. It consists of one brand of goods plus a dramatic centerpiece 1, fiche 5, Anglais, - theme%20display
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Supports publicitaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étalage de marque 1, fiche 5, Français, %C3%A9talage%20de%20marque
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
l'--: il consiste à ne présenter dans une vitrine que les produits d'une même marque. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9talage%20de%20marque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- multiple sclerosis
1, fiche 6, Anglais, multiple%20sclerosis
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MS 2, fiche 6, Anglais, MS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- disseminated multiple sclerosis 3, fiche 6, Anglais, disseminated%20multiple%20sclerosis
correct
- disseminated sclerosis 4, fiche 6, Anglais, disseminated%20sclerosis
correct
- focal sclerosis 2, fiche 6, Anglais, focal%20sclerosis
correct
- insular sclerosis 2, fiche 6, Anglais, insular%20sclerosis
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A progressive disease characterized by disseminated demyelination of nerve fibers of the brain and spinal cord. 3, fiche 6, Anglais, - multiple%20sclerosis
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It begins slowly, usually in young adulthood, and continues throughout life with periods of exacerbation and remission. 3, fiche 6, Anglais, - multiple%20sclerosis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sclérose en plaques
1, fiche 6, Français, scl%C3%A9rose%20en%20plaques
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 6, Français, SP
correct, nom féminin
- SEP 3, fiche 6, Français, SEP
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sclérose multiple 4, fiche 6, Français, scl%C3%A9rose%20multiple
correct, nom féminin
- sclérose disséminée 4, fiche 6, Français, scl%C3%A9rose%20diss%C3%A9min%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Affection du système nerveux central, d'étiologie inconnue, caractérisée par la formation de plaques de démyélination suivies de sclérose, localisées dans la substance blanche de l'encéphale et de la moelle épinière. 4, fiche 6, Français, - scl%C3%A9rose%20en%20plaques
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'IRM [imagerie par résonance magnétique] est essentielle au diagnostic retrouvant des foyers disséminés sous-corticaux. 4, fiche 6, Français, - scl%C3%A9rose%20en%20plaques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- racial hatred
1, fiche 7, Anglais, racial%20hatred
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In the course of the fight, racial insults are exchanged and a criminal charge is eventually laid. Was this a hate crime? Was the assault racially motivated? And if so, was racial hatred the sole motivation or simply a precipitating factor? Only the accused knows the answer to this question. 1, fiche 7, Anglais, - racial%20hatred
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 7, La vedette principale, Français
- haine raciale
1, fiche 7, Français, haine%20raciale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-12-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- General Warehousing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- POL in pack
1, fiche 8, Anglais, POL%20in%20pack
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Entreposage général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carburants et lubrifiants en conteneurs
1, fiche 8, Français, carburants%20et%20lubrifiants%20en%20conteneurs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- legal seisin
1, fiche 9, Anglais, legal%20seisin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- saisine en common law
1, fiche 9, Français, saisine%20en%20common%20law
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
saisine en common law : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - saisine%20en%20common%20law
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-11-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- operational mesoscale model
1, fiche 10, Anglais, operational%20mesoscale%20model
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- mesoscale operational model 1, fiche 10, Anglais, mesoscale%20operational%20model
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- modèle opérationnel à méso-échelle
1, fiche 10, Français, mod%C3%A8le%20op%C3%A9rationnel%20%C3%A0%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Voici une illustration d'un champ de vent. C'est un champ produit par le modèle opérationnel à méso-échelle ALADIN de Météo France, après assimilation 3d-Var de données conventionnelles, d'ATOVS (AMSU A et B, HIRS) et de SEVIRI sur MTG. 1, fiche 10, Français, - mod%C3%A8le%20op%C3%A9rationnel%20%C3%A0%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :